<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Ber2a(e)ko iruzkinak</title>
	<atom:link href="http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza</link>
	<description>Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuen bloga</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Feb 2010 15:41:14 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuak(e)k Hizkuntza-baliabideak eta -tresnak(r)i buruz egindako iruzkinak</title>
		<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/hizkuntza-baliabideak-eta-tresnak/comment-page-1/#comment-35</link>
		<dc:creator>Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuak</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 15:41:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/?page_id=167#comment-35</guid>
		<description>Kaixo, Aritz:

Lehendabizi eskerrik asko zure iradokizun eta ekarpenagatik Aipatzen dituzun ideiak interesgarriak eta egingarriak dira dudarik gabe, eta esan behar dizugu dagoeneko horretan gabiltzala; ikusten dugu gure hiztegiak ahalik eta euskarri gehienetan egon behar dutela eta lanean hasita gaude. 

Bestetik, itzulpen automatikoarekin lotuta gogorarazi nahi dizut &lt;a href=&quot;http://www.opentrad.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Opentrad proiektuan&lt;/a&gt; badagoela gaztelania-euskara itzulpen automatikorako sistema bat (prototipoa oraindik) eta gaiarekin kezkarik bazenu &lt;a href=&quot;http://www.eleka.net&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Eleka enpresareki&lt;/a&gt;n jarri zaitezke harremanetan eta nola ez, webgunean bisitatu eta itzulpen automatikoa probatu. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kaixo, Aritz:</p>
<p>Lehendabizi eskerrik asko zure iradokizun eta ekarpenagatik Aipatzen dituzun ideiak interesgarriak eta egingarriak dira dudarik gabe, eta esan behar dizugu dagoeneko horretan gabiltzala; ikusten dugu gure hiztegiak ahalik eta euskarri gehienetan egon behar dutela eta lanean hasita gaude. </p>
<p>Bestetik, itzulpen automatikoarekin lotuta gogorarazi nahi dizut <a href="http://www.opentrad.com" rel="nofollow">Opentrad proiektuan</a> badagoela gaztelania-euskara itzulpen automatikorako sistema bat (prototipoa oraindik) eta gaiarekin kezkarik bazenu <a href="http://www.eleka.net" rel="nofollow">Eleka enpresareki</a>n jarri zaitezke harremanetan eta nola ez, webgunean bisitatu eta itzulpen automatikoa probatu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Aritz Etxebarria(e)k Hizkuntza-baliabideak eta -tresnak(r)i buruz egindako iruzkinak</title>
		<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/hizkuntza-baliabideak-eta-tresnak/comment-page-1/#comment-31</link>
		<dc:creator>Aritz Etxebarria</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 01:49:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/?page_id=167#comment-31</guid>
		<description>Kaixo;
Bizkaitar gazte bat nahiz, Aritz dut izena, eta denboralditxo bat daramat blog batsu editatzen, gehienbat orain, non Euskal Herriko egoera, hainbeste aldatu den. Argentinako gure arbasoekin ere, aritu nahiz hizketan Rosario Irratsaio Nazionalean, asteazkenero egiten duten ordu bat-eko emanaldian, eta bide ori erabili nahi eta dut, gure herriko kultura, alde batez, beraiei, Argentinako Euskaldunei,( non, aunitz lan egiten duten gure eta beraien kulturaren alde) lagundu, eta baita gure artean zabaldu, hau da, Euskal Herrian zabaldu.
Uste dudalako, jende gehienak edo asko (lartzuk), ahaztua edo ... duela, zer edo nortsu ginen eta gara Euskaldunak. 
Bueno, barkatu eta eskerrik asko zuen arretagatik, lehenik, nire galderak hauexek dira:
Zuen berri (Interneten) EUSKALBAR, Mozilla Firefox-en Euskal Konplemetuaren bitartez izan dut, oso gustuko dut gainera euskalbar, ni, nahiz eta Euskaldun Zahar izan, idazterakoan zakarra bai nahiz, ezagutzen dudan oro jakinaren gainean jarriko dut laster, halaber, zuen aldetik, Blog-a egiten edo erabiltzen dugunok, ba al daukagu erarik, zuen orriko Hiztegi akoplatu txiki hori, non Euskaratik, Gaztelerara, Ingelesera edo Frantsesera  Hitz Tradukzio egiten duen, gure Blog edo Web gunean Inplementazio giza insertatzerik?
Eta, ba al dago jada, edo egiterik ba al da edo (pentsatu duzue, horretan zabiltzate, edo ez zaizue burutik ere pasa,) Google-k &quot;Traducir Pagina a (Español, Frances, Ingles..¿Euskara?laster)&quot; daukan moduan, zuek, Hitz banakako itzultzaile hori, gutun oso bat itzultzeko Euskaratik (Lehenik,) Gaztelera, Frantzesa eta Ingelesera Horrela Euskara hutsean idaztearen alde eginen dugu denek eta halaber mundu guztiak itzultzeko aukera eman, beraz Euskara jakin esean, Mundu osoko ateak ireki Euskarari, ala nola Euskal Herriari eta gure Bolg-ei. 
(Ezer ez badaukazue, egiterik badago, edo ezertarako inolako laguntzarik edo edozer behar esean, ni zabalik nago, gure Herri eta Kulturari, laguntzeko, alimotxo1@gmail.com )
Ez dakit, sorotzat artuko nauzuen ere, ez dit axola, oso harro nago Euskaldun Izan, Jaio eta bizi naizelako, eta Euskalduna izango ez banintz ere, bertako herriaren historia jakinda, Mundu osoko Kulturarik zaharrenetarikoa izanik, Milaka urtetako hizkuntza eta kultura oraindik ere bizirik duela (jakina gainera, kontuan izanik zenbat konkista saiakera izan dugun mendetan gaur arte, Nola izan da inoiz Euskal Herria Nazio, Mende guzti hauetan eta gaur egun oraindik, gu konkistatzen saiatzen direnegatik defendatzen bagaude?) 
Europak eta Mundu osoak gure Herriari laguntza berezi bat, eman beharko lukete Euskal Herriari, ala nola, Ondare Kultural izendatu, eta Politikoki ez bada ere, gure Historiarengatik, Europako lehenengo Indoeuropearrak izateagatik, gure eskubideen alde lan egin beharko lukete, Itanoz (Ikan) den bezala, Nagusiarekiko Errespetuarekin.
Beste barik, eskerrak aurretik emanez eta eragozpen guztiengatik barkamena eskatuz, agurtzen zaituztet;
PD: Nahi izan  ezkero hemen duzue haien irratiko helbidea:

http://www.zazpirakbat.com.ar/palabradevasco/Gora%20Euskal%20Herria%20-Palabra%20de%20Vasco.mp3

Centro Vasco Zazpirak Bat-en bitartez (Luis Maria Barrandegi Jauna):
http://www.zazpirakbat.com.ar
Rosario - Argentina

Aritz Etxebarria Ibañez

alimotxo1@gmail.com
http://alimotxe.blogspot.com
http://euskalkondaira.wordpress.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kaixo;<br />
Bizkaitar gazte bat nahiz, Aritz dut izena, eta denboralditxo bat daramat blog batsu editatzen, gehienbat orain, non Euskal Herriko egoera, hainbeste aldatu den. Argentinako gure arbasoekin ere, aritu nahiz hizketan Rosario Irratsaio Nazionalean, asteazkenero egiten duten ordu bat-eko emanaldian, eta bide ori erabili nahi eta dut, gure herriko kultura, alde batez, beraiei, Argentinako Euskaldunei,( non, aunitz lan egiten duten gure eta beraien kulturaren alde) lagundu, eta baita gure artean zabaldu, hau da, Euskal Herrian zabaldu.<br />
Uste dudalako, jende gehienak edo asko (lartzuk), ahaztua edo &#8230; duela, zer edo nortsu ginen eta gara Euskaldunak.<br />
Bueno, barkatu eta eskerrik asko zuen arretagatik, lehenik, nire galderak hauexek dira:<br />
Zuen berri (Interneten) EUSKALBAR, Mozilla Firefox-en Euskal Konplemetuaren bitartez izan dut, oso gustuko dut gainera euskalbar, ni, nahiz eta Euskaldun Zahar izan, idazterakoan zakarra bai nahiz, ezagutzen dudan oro jakinaren gainean jarriko dut laster, halaber, zuen aldetik, Blog-a egiten edo erabiltzen dugunok, ba al daukagu erarik, zuen orriko Hiztegi akoplatu txiki hori, non Euskaratik, Gaztelerara, Ingelesera edo Frantsesera  Hitz Tradukzio egiten duen, gure Blog edo Web gunean Inplementazio giza insertatzerik?<br />
Eta, ba al dago jada, edo egiterik ba al da edo (pentsatu duzue, horretan zabiltzate, edo ez zaizue burutik ere pasa,) Google-k &#8220;Traducir Pagina a (Español, Frances, Ingles..¿Euskara?laster)&#8221; daukan moduan, zuek, Hitz banakako itzultzaile hori, gutun oso bat itzultzeko Euskaratik (Lehenik,) Gaztelera, Frantzesa eta Ingelesera Horrela Euskara hutsean idaztearen alde eginen dugu denek eta halaber mundu guztiak itzultzeko aukera eman, beraz Euskara jakin esean, Mundu osoko ateak ireki Euskarari, ala nola Euskal Herriari eta gure Bolg-ei.<br />
(Ezer ez badaukazue, egiterik badago, edo ezertarako inolako laguntzarik edo edozer behar esean, ni zabalik nago, gure Herri eta Kulturari, laguntzeko, <a href="mailto:alimotxo1@gmail.com">alimotxo1@gmail.com</a> )<br />
Ez dakit, sorotzat artuko nauzuen ere, ez dit axola, oso harro nago Euskaldun Izan, Jaio eta bizi naizelako, eta Euskalduna izango ez banintz ere, bertako herriaren historia jakinda, Mundu osoko Kulturarik zaharrenetarikoa izanik, Milaka urtetako hizkuntza eta kultura oraindik ere bizirik duela (jakina gainera, kontuan izanik zenbat konkista saiakera izan dugun mendetan gaur arte, Nola izan da inoiz Euskal Herria Nazio, Mende guzti hauetan eta gaur egun oraindik, gu konkistatzen saiatzen direnegatik defendatzen bagaude?)<br />
Europak eta Mundu osoak gure Herriari laguntza berezi bat, eman beharko lukete Euskal Herriari, ala nola, Ondare Kultural izendatu, eta Politikoki ez bada ere, gure Historiarengatik, Europako lehenengo Indoeuropearrak izateagatik, gure eskubideen alde lan egin beharko lukete, Itanoz (Ikan) den bezala, Nagusiarekiko Errespetuarekin.<br />
Beste barik, eskerrak aurretik emanez eta eragozpen guztiengatik barkamena eskatuz, agurtzen zaituztet;<br />
PD: Nahi izan  ezkero hemen duzue haien irratiko helbidea:</p>
<p><a href="http://www.zazpirakbat.com.ar/palabradevasco/Gora%20Euskal%20Herria%20-Palabra%20de%20Vasco.mp3" rel="nofollow">http://www.zazpirakbat.com.ar/palabradevasco/Gora%20Euskal%20Herria%20-Palabra%20de%20Vasco.mp3</a></p>
<p>Centro Vasco Zazpirak Bat-en bitartez (Luis Maria Barrandegi Jauna):<br />
<a href="http://www.zazpirakbat.com.ar" rel="nofollow">http://www.zazpirakbat.com.ar</a><br />
Rosario &#8211; Argentina</p>
<p>Aritz Etxebarria Ibañez</p>
<p><a href="mailto:alimotxo1@gmail.com">alimotxo1@gmail.com</a><br />
<a href="http://alimotxe.blogspot.com" rel="nofollow">http://alimotxe.blogspot.com</a><br />
<a href="http://euskalkondaira.wordpress.com" rel="nofollow">http://euskalkondaira.wordpress.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>CLA'09 workshopeko sari bi Anhitz prototipoari! - Hizkuntza-teknologiak(e)k AnHitz proiektua, Polonian saritua(r)i buruz egindako iruzkinak</title>
		<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/10/22/anhitz-proiektua-polonian-saritua/comment-page-1/#comment-7</link>
		<dc:creator>CLA'09 workshopeko sari bi Anhitz prototipoari! - Hizkuntza-teknologiak</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 01:04:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/10/22/anhitz-proiektua-polonian-saritua/#comment-7</guid>
		<description>[...] harira bi esteka:Euskadi Irratiko Amaraunean saioan elkarrizketa egin diote Igor Leturiari.Elhuyar-eko Hizkuntza-Zerbitzuetako Hizkuntza-teknologiak. Poloniako argazki eta guzti.Bestalde, aurretik ere zenbait komunikabidetan&#160; izan da Anhitz-en [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] harira bi esteka:Euskadi Irratiko Amaraunean saioan elkarrizketa egin diote Igor Leturiari.Elhuyar-eko Hizkuntza-Zerbitzuetako Hizkuntza-teknologiak. Poloniako argazki eta guzti.Bestalde, aurretik ere zenbait komunikabidetan&nbsp; izan da Anhitz-en [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ezin entenditu! Erosi ez! - Baga Biga(e)k Ezin entenditu! Erosi ez!(r)i buruz egindako iruzkinak</title>
		<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/08/09/ezin-entenditu-erosi-ez/comment-page-1/#comment-5</link>
		<dc:creator>Ezin entenditu! Erosi ez! - Baga Biga</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 20:43:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/08/09/ezin-entenditu-erosi-ez/#comment-5</guid>
		<description>[...] (more&#8230;)    Atalak:Albisteak Etiketak:Albisteak, berria        Iruzkinak (0) Iruzkin bat egin [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (more&#8230;)    Atalak:Albisteak Etiketak:Albisteak, berria        Iruzkinak (0) Iruzkin bat egin [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Twitter Trackbacks for Hizkuntza Zerbitzuak » AnHitz proiektua, Polonian saritua [elhuyar-blogak.org] on Topsy.com(e)k AnHitz proiektua, Polonian saritua(r)i buruz egindako iruzkinak</title>
		<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/10/22/anhitz-proiektua-polonian-saritua/comment-page-1/#comment-6</link>
		<dc:creator>Twitter Trackbacks for Hizkuntza Zerbitzuak » AnHitz proiektua, Polonian saritua [elhuyar-blogak.org] on Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 09:40:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/10/22/anhitz-proiektua-polonian-saritua/#comment-6</guid>
		<description>[...] Hizkuntza Zerbitzuak » AnHitz proiektua, Polonian saritua  elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/10/22/anhitz-proiektua-polonian-saritua &#8211; view page &#8211; cached  * Ez dago sarrerarik Hizkuntza Zerbitzuak azken 30 egunetan. * Ez dago sarrerarik &#8212; From the page [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Hizkuntza Zerbitzuak » AnHitz proiektua, Polonian saritua  elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/10/22/anhitz-proiektua-polonian-saritua &ndash; view page &ndash; cached  * Ez dago sarrerarik Hizkuntza Zerbitzuak azken 30 egunetan. * Ez dago sarrerarik &mdash; From the page [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Mikel(e)k Corpus konparagarriak: zer dira eta zertarako erabil daitezke?(r)i buruz egindako iruzkinak</title>
		<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/05/26/corpus-konparagarriak-zer-dira-eta-zertarako-erabil-daitezke/comment-page-1/#comment-3</link>
		<dc:creator>Mikel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 18:47:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/05/26/corpus-konparagarriak-zer-dira-eta-zertarako-erabil-daitezke/#comment-3</guid>
		<description>Corpus paraleloen inguruan irakurrita nengoen, baina konparagarrien inguruan ez. Jarraitzeko moduko ildoa dirudi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Corpus paraleloen inguruan irakurrita nengoen, baina konparagarrien inguruan ez. Jarraitzeko moduko ildoa dirudi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Hizkuntza Zerbitzuak &#187; Hizkuntzaren teknologiak eta hizkuntzaren industriak(e)k Hizkuntzen industriaren erronka berriak(r)i buruz egindako iruzkinak</title>
		<link>http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/06/25/hizkuntzen-industriaren-erronka-berriak/comment-page-1/#comment-4</link>
		<dc:creator>Hizkuntza Zerbitzuak &#187; Hizkuntzaren teknologiak eta hizkuntzaren industriak</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 08:29:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elhuyar-blogak.org/hizkuntza/2009/06/25/hizkuntzen-industriaren-erronka-berriak/#comment-4</guid>
		<description>[...] Hizkuntzaren industriaren erronka berriez gehiago jakiteko. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Hizkuntzaren industriaren erronka berriez gehiago jakiteko. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
